You are here: aktuelles » en » useragreements » datenverarbeitung
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
en:useragreements:datenverarbeitung [2017-03-29 16:20] – Torsten Steinhäuser | en:useragreements:datenverarbeitung [2020-06-30 12:52] (current) – external edit 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | FIXME **This page is not fully translated, yet. Please help completing the translation.**\\ //(remove this paragraph once the translation is finished)// | ||
- | |||
====== User Guidelines for Data Processing ====== | ====== User Guidelines for Data Processing ====== | ||
**Please note, this translation is for your convenience only. By accepting it, you legally accept the German version ([[de: | **Please note, this translation is for your convenience only. By accepting it, you legally accept the German version ([[de: | ||
Line 86: | Line 84: | ||
Singular users' data, input and communication may be monitored by the system group in individual cases to ensure proper operation of services. This information will only be stored for as long as it is necessary to keep operation safe. | Singular users' data, input and communication may be monitored by the system group in individual cases to ensure proper operation of services. This information will only be stored for as long as it is necessary to keep operation safe. | ||
- | === IV Rechtsvorschriften | + | === IV Legal provision |
- | + | ||
- | + | ||
- | == (1) Datenschutz == | + | |
- | + | ||
- | Die für den Betrieb der DV-Anlagen verantwortlichen Mitarbeiter stellen sicher, dass personenbezogene Daten nur dem dazu autorisiertem Personal zugänglich sind. | + | |
- | + | ||
- | Die Speicherung, | + | |
- | + | ||
- | Mit der Antragstellung erklärt sich der Benutzer damit einverstanden, | + | |
- | + | ||
- | * seine Antragsdaten gespeichert und verarbeitet werden können; | + | |
- | * Abrechungsdaten erhoben werden, die seiner Benutzerkennung zugeordnet werden können; | + | |
- | * Einzelangaben über seine Rechnernutzung allgemein zugänglich sind, soweit diese vom Betriebssystem automatisch erfaßt und zugreifbar gemacht werden (z.B. die Unix Kommados finger, who, last). | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | (2) Mißbrauch | + | |
- | + | ||
- | Der Benutzer wird hiermit ausdrücklich darauf hingewiesen, | + | |
- | + | ||
- | In besonders schweren Fällen trifft dies ebenso für Störungen des Betriebsablaufes zu. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | == (3) Haftung == | + | |
- | + | ||
- | Unbeschadet der strafrechtlichen Verfolgung haftet der Benutzer für die von ihm schuldhaft verursachten Schäden an den DV-Einrichtungen des Instituts und für Schäden, die aus Verstößen gegen Rechtsvorschriften und den Bestimmungen dieser Ordnung resultieren. | + | |
- | Jegliche Haftung des Instituts wegen fehlerhafter Funktion der technischen Einrichtungen oder der Programme oder wegen inhaltlich falscher Ergebnisse ist ausgeschlossen. | + | == (1) Data privacy == |
+ | Employees responsible for the operation of IT devices ensure that personal data is only accessible by authorized staff. | ||
+ | Storage, processing and transfer of personal data is done in compliance with the DSG NW (Datenschutzgesetz Nordrhein-Westfalen; | ||
- | === V Sonstiges === | + | By requesting an account, the user agrees that: |
+ | * their application data can be stored and processed | ||
+ | * billing data, which can be associated with their account, can be gathered | ||
+ | * information about their general computer usage are publicly available, as far as it is automatically gathered and made accessible by the operating system (e.g Unix commands finger, who, last) | ||
- | == (1) Benutzerinformation | + | == (2) Abuse == |
+ | The user is hereby explicitly informed, that the illegal changing of information is liable to prosecution according to § 303 StGB, and that the system group staff is obligated to report criminal offences they have come to know. | ||
- | Die Benutzer werden von der Systemgruppe über Ereignisse, die im Zusammenhang mit dem Betrieb und der Nutzung der DV-Anlagen stehen, vorzugsweise auf elektronischem Weg (E-mail, /etc/motd) informiert. | + | In extreme cases, this also applies to disturbances of the operating schedule. |
- | Insbesondere werden Benutzungsordnungen und Betriebsregelungen in rechnergestützten Informationsdiensten allgemein zugreifbar gehalten | + | == (3) Liability == |
+ | Notwithstanding prosecution, | ||
- | Weiterhin erhält jeder Benutzer eine E-mail Adresse. An diese werden Nachrichten von der Systemgruppe gesandt, die von besonderer Bedeutung sind (z.B. Warnung, das eine Benutzerkennung ausläuft). | + | The institute is not liable for erroneous operation of technical equipment or applications, nor for erroneous computational results. |
- | Daneben gibt es E-mail Adressen, die alle oder mehrere Benutzer gleichzeitig ansprechen. Diese Sammeladressen sollten nur in Ausnahmefällen benutzt werden. | + | === V Miscellaneous |
+ | == (1) User information == | ||
+ | Users will be informed about incidents regarding the IT by the system group, preferably via email. | ||
- | == (2) Inkrafttreten == | + | Terms of use and user regulations are be provided via computer assisted information services |
+ | Furthermore, | ||
- | Die Benutzungsordnung tritt mit Wirkung vom 20. Januar 1994 in Kraft. | + | == (2) Legal validity == |
- | Ausgefertigt aufgrund des Beschlusses des Institutsvorstandes des Instituts für Informatik. | + | The effective date of the user guidelines is the 20th of January 1994. |
+ | Engrossed on the ruling of the directorate of the institute of computer science. |